Crossposted from Blogetary:
Whitman resonates with me. I can pick up Leaves of Grass and open it
just about anywhere and within about a minute I'm saying, "Yes, that's
it exactly!" In my opinion Leaves of Grass is a true epic poem of the
U.S. It might not be Homer’s Odyssey or Virgil’s Aeneid or Iliad,
but Whitman uses the poems within this volume to try to encompass the
greatness and the potential he saw in the U.S., and I feel him.
One
of the passages that I have been thinking of a lot lately is about the
great "barbaric yawp" — Walt Whitman's description of our need to
express ourselves:
"The spotted hawk swoops by and accuses me—he complains of my gab and loitering.
I too am not a bit tamed—I too am untranslatable.
I sound my barbaric yawp over the roofs of the world."
Walt Whitman, Leaves of Grass, Lines 1328-30
Many people didn’t really pay attention to the “barbaric yawp” until they saw Dead Poets Society,
where Robin Williams’ character is trying desperately to get these
young men to let go their yawp and make their mark on the world.
In a very real sense, Leaves of Grass is Whitman’s own “barbaric yawp” which he admits to being “untranslatable”.
But
lately, sometimes it feels like everyone out there in the Internets is
clambering to be heard. Are these authentic yawps though? Are they truly
shout outs in expressing of ourselves? Our "Song of Ourselves"? Or are
they merely grabs for attention?
Sometimes it feels like when we
strive to make our truly authentic yawp sound out over the roofs of the
world that no one is listening. It’s a big echo chamber and people are
so busy trying to make themselves heard, or so tired of the yapping and
yawping, and trying to tell the difference between the true and the
fake, that they have gone off….
And so you reach your authentic self and try to really yell out, really let go, cuz this one’s for real baby —
And
there’s no one to hear. No return answer, no acknowledgement that
you’ve found your authentic self and are showing it to the world in this
bold-as-brass expression!
Or maybe there’s a snort of derision.
And maybe it’s untranslatable.
That doesn’t make it any less authentic, or real, or absolutely your own expression that you have every right
to put out there in the world. It just means that, like Whitman,
sometimes we have to live with the fact that not everyone is going to
get our “yawp”. We’re going to let loose and get a load of crickets in
return. But that’s okay.
One of my recent strivings toward expressing myself has been to enter my book of short stories, UnCommon Faire: A Fiction Sideshow,
into a contest for published collections of short stories of
speculative fiction. It sounds like the college press (Etchings Press at
University of Indianapolis) is trying to build up their library of
scifi/fantasy short stories to use as study material, because even if
you don’t win, they’re keeping the material for future use in their
department library. And they want everything that’s a novella or
smaller.
My striving to “yawp” in the direction of independent
bookstores, of trying to reach beyond those people I know on the
Interwebs, didn’t work. All but one of the 30 books I sent out on
consignment was sent back to me. I would have loved for the bookstores
to keep them, “just in case”, but in all cases they’d already kept them
at least six months past their three to six month cut off. My yawp went
unheard, or was untranslatable. The yell fell flat in the echo chamber
of independent bookstores (Yes – I tried both Village Books and Skylight Books, and Chevalier’s was having none of it after my tiny little first book signing).
But
this contest at UIndy — they HAVE to listen. They might snort in
derision, but they HAVE to keep the book I send, even if I lose (most
importantly if I lose). So, I tossed in my other three novellas
(even though they were separate from the collection, they WERE
novellas, after all – like Cinderella – they are still “ladies of the
house”). I included my contest reading fee (otherwise known as a $20
bribe for them to keep my books!), and a letter explaining that the
novellas were extra (not part of the contest) as I believe in not only
proselytizing writing, but also proselytizing speculative fiction writing, so I was “donating them to the cause”.
The
deadline is September 1. I put them in the mail on Monday. They arrived
today (per USPS tracking number), and I feel like I can breathe. But
I'm still crossing my fingers that some overly diligent Dudley or
Dudleyette DoRight doesn't decide to mail them back to me. I have
sounded my “yawp” — or one of my “yawps”. And this time they have to
listen. They just have to.
2 comments:
I like the concept of the Yawp. Mine too seem seldom to be heard.
Maybe we just have yips. Or yups. Or yeps.
Post a Comment